El alemán, la lengua oficial
Aparte de los habitantes de los pueblos más aislados, que hablan su dialecto (menos del 10% de la población), si le hablas alemán estándar "Hochdeutsch" a un austriaco, te entenderá y responderá sin dificultad alguna. Los austriacos aprenden Hochdeutsch en la escuela, aunque en su casa hablen dialectos. El dominio del inglés es ampio, especialmente entre los jóvenes, pero los austriacos aprecian el esfuerzo del visitante para hablar con ellos en alemán.
Para los latinos, el alemán no es nada fácil. La fonética y la construcción de las frases difieren mucho de las nuestras. En el alemán se pronuncian todas las letras y algunas suenan diferente al español: por ejemplola "v" se pronuncia "f", y la "j" se pronuncia "y". La diéresis sobre una vocal cambia la sonoridad de ésta: por ejemplo, la "ö" suena como la francesa "oe" (una o articulada como una e)
La única letra que no existe en nuestro alfabeto es la "ß", que equivalea la representación oral de "ss".
Haz clic aquí para profundizar en tu conocimiento del alemán.
Los dialectos
En ¾ partes del territorio, elorigen de los diferentesdialectos proviene del bávaro, excepto en Vorarlberg, donde se habla un dialecto austriaco derivado del alemán. Un austriaco de Baja Austria que vaya a Carintia, por ejemplo, y que hable su dialecto, no tendrá problemas para hacerse entender. Pero no esperes entenderlos con tu alemán Hochdeutsch...
Para resumir, el dialecto bávaro consiste en una pronunciación totalmente diferente de las palabras del Hochdeutsch. Un pequeño número de palabras, eso sí, no tiene nada que ver con sus sinónimos alemanes. ¡Los austriacos "cantan" bastante cuando hablan!
Ejemplo: "Quiero beber agua"
En alemán: "Ich will Wasser trinken".
En dialecto de Baja Austria: "I wü Wossa trink'n".
En Viena, las personas de más edad y especialmente procedentes de la clase obrera hablan un dialecto llamado "vienés", parecido al de Baja Austria, con tendencia a desaparecer. Las generaciones más jóvenes hablan un alemán más parecido al Hochdeutsch.
Los dialectos se utilizan sólo en la lengua hablada. No existen diccionarios de cada dialecto, los austriacos escriben en alemán estándar o Hochdeutsch. Pero entre amigos y especialmente en mensajes de texto, escriben según la fonética del dialecto. Hay un diccionario austriaco, pero la mayoría de las palabras son del Hochdeutsch. Algunas excepciones:
La patata: der Erdapfel (Austria), die Kartoffel (Alemania)
El albaricoque: die Marille (Austria), die Aprikose (Alemania)
El tomate : der Paradeiser (Austria) , die Tomate (Alemania)
La bolsa: das Sackerl (Austria) , die Tüte (Alemania)
Si quieres saludar correctamente en tu viaje a Austria, usa "Grüss Gott", que es el hola común, en lugar del "Guten Tag" del alemán Hochdeutsch, o bien "Servus" (pronunciado "Searfus") que es el equivalente a un saludo informal tipo "Buenas". "Leiwand" (pronunciado como "laiband") significa "genial", y "Passt", "ok, vale".