Una lengua resistente
Durante el periodo de ocupación soviética que comenzó en el año 1944, los rusos impusieron su lengua con el pretexto del bilingüismo, sin que ellos pusieran de su parte por aprender lituano. Durante los cincuenta años de dominio soviético, el ruso se extendió mucho, mientras que disminuyó la práctica del lituano, lo que tuvo como consecuencia un cambio de postura de los lituanos con respecto a su lengua. Una ley de 1995 obliga a las instituciones a emplear el lituano en los documentos oficiales, sin dejar por ello de proteger además otras lenguas minoritarias. Actualmente,Lituania promueve el bilingüismo, lo que confirma que la lengua materna de sus habitantes ha sabido cómo perdurar sin sentirse amenazada.
Comunicarse en Lituania
Si tienes algunos rudimentos de lituano, no dudes en sacarlos a la luz durante tu viaje por Lituania, complaciendo así a los lituanos que te podían parecer distantes a primera vista. Si no tienes ningún conocimiento de esta lengua, podrás comunicarte bien por medio del inglés, ya que los lituanos han aprendido a adaptarse rápidamente a los muchos cambios que hubieron de vivir (pérdida de su autonomía frente a Polonia, integración al imperio soviético, ocupación alemana), viéndose obligados a aprender distintas lenguas. Debido a ello, tendrás también la oportunidad de tratar de comunicarte con ellos en alemán o ruso, incluso en lenguas romances como el francés, el italiano o el español, las cuales han vuelto a captar el interés de los lituanos tras la adhesión del país a la Unión Europea en 2004. Podrás comprobar por ti mismo quelos lituanos tienen muchos recursos y riquezas a su alcance, ¡al igual que su idioma!