El turco como lengua oficial
Con un alfabeto compuesto por 29 letras, el turco posee algunas letras y sonidos que nosotros no tenemos en nuestro alfabeto. Aunque te esfuerces en hablar turco aprendiendo algo de vocabulario, la pronunciación será un obstáculo difícil de superar. No obstante, siendo constante, repitiendo varias veces cada palabra y cuidando la fonética, al final lograrás decir alguna que otra frase. El turco, en cualquiera de sus variantes, es hablado por unas 100 millones de personas. ¿Por qué no ibas a poder hacerlo tú? Una de las cosas más chocantes del turco es la sensación que uno tiene de que para pronunciar bien es necesario hablar enlazando las palabras sin dejar espacio entre ellas.
Consejos de pronunciación
Pronunciar bien es el mayor reto que deberás superar para comunicarte con los habitantes locales en tu viaje a Turquía. Antes de nada, hay que destacar que son muchas las letras que suenan igual que en nuestro alfabeto: la“r”es como nuestra “r” suave (cara, pera...), también son iguales la “a”, la “e”, la “m”, la “n”, la “t”... Pronunciar esas letras es muy sencillo, pero a partir de aquí todo se complica. Analicemos las excepciones por orden alfabético. La letra “c” se pronuncia como nuestra “ll” y la “ç” como una “ch”. - La letra “g” se pronuncia como nuestra “g”suave (gato, guitarra...) y la “ğ” es prácticamente una “h” muda que hace que la vocal precedente se prolongue. La letra “h” no presenta grandes dificultades, es una “h” aspirada muy similar a la pronunciación de la “j” que se da en algunas regiones de Andalucía (cante jondo, quejío...). Para conseguir el sonido de la “ı” sin punto, es necesario colocar la boca como si fueses a decir una “i” pero tratando de pronunciar una “a” o una “e”. Es uno de los sonidos más complicados para los hispanohablantes. La “ö” es como el sonido “eu” del francés, pones la boca como si fueras a decir una “o” y tratas de decir una “e”. La extraña “ş” se pronuncia como una “sh” inglesa, como si quisieras mandar a callar a alguien. La “u” se pronuncia como la nuestra, sin embargo la “ü” es como una “u” francesa, es decir, debes poner la boca como si fueras a decir una “u” y tratar de decir una “i”. - La verdad es que no es nada sencillo. Si no te ves capaz de aprender nada de turco siempre podrás salir del paso con el inglés.
El inglés como seguro de vida
Pongámonos en el caso de que lo hayas intentado pero no hayas logrado más que decir las cuatro palabras básicas para saludar. Sin embargo, has comenzado una conversación y te gustaría seguir, ya que los turcos son muy hospitalarios y les encanta charlar. La solución pasa por el inglés. En las grandes ciudades, sobre todo en los lugares más turísticos, todas las personas que trabajan en el sector turístico o tienen contacto con personas extranjeras hablan inglés. Evidentemente en los pueblos más pequeños y apartados esto no es tan habitual como en Estambul. Si además de no hablar turco, no dominas el inglés, al menos llévate un diccionario español-inglés.